Giapponese/Verbo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
cambio avanzamento a 50%
Nessun oggetto della modifica
Riga 35:
*Per i Godan la -u diventa -i: あなたは読みます (''Anata wa yomimasu''), ''Tu leggi''.
*Per ''suru'' si ha します (''shimasu'') e per ''kuru'' きます (''kimasu'').
 
Il negativo si ottiene con ''-masen'':
 
私は食べません (''Watashi wa tabemasen'', ''Io non mangio'')
 
 
 
== Il passato ==
Line 84 ⟶ 90:
 
Infine, per ''suru'' si ha した (''shita'') e per ''kuru'' きた (''kita'')
 
Il passato negativo si forma allo stesso modo del presente negativo, cambiando però -nai con -nakatta:
 
私は食べなかった (''Watashi wa tabenakatta'', ''Io non ho mangiato'')
 
ボブは話さなかった (''Bobu wa hanasanakatta'', ''Bob non ha parlato'')
 
 
=== Forma cortese ===
Line 91 ⟶ 104:
 
あなたは読みました (''Anata wa yomimashita'', ''Tu hai letto'')
 
La forma negativa fa invece ''-masen deshita'':
 
私は食べませんでした (''Watashi wa tabemasen deshita'', ''Io non ho mangiato'')
 
ボブは話しませんでした (''Bobu wa hanashimasen deshita'', ''Bob non ha parlato'')
 
== L'esortativo ==
L'esortativo è una forma verbale utilizzata per stimolare a fare qualcosa.
=== Forma piana ===
*Per i verbi Ichidan basta togliere -ru e aggiungere -yo: 食よう! (''Tabeyo!'', ''Mangiamo!'')
 
*Per i verbi Godan la -u cade e si aggiunge -o: 読もう! (''Yomo!'', ''Leggiamo!'')
*Per ''suru'' si ha せよう (''seyo'') e per ''kuru'' こよう (''koyo'')