Giapponese/Verbo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 18:
Il presente dei verbi in forma piana coincide con la '''forma base'''.
 
鳥は翔ける (''Tori wa katerukakeru''), ''L'uccello vola''.
 
あなたは本を読む (''Anata wa hon o yomu''), ''Tu leggi un libro''.
 
Il negativo dei verbi si forma in questo modo:
* Per i verbi Ichidan è sufficente sostituire la desinenza in -ru con -nai: 私はハムを食べない (''Watashi wa hamu o tabenai''), ''Io non mangio il prosciutto'';
* Per i verbi Godan la -u si cambia in -a e si aggiunge -nai: ボブは話さない (''Bobu wa hanasanai''), ''Bob non parla''.
 
=== Forma cortese ===
私はハムを食べない (''Watashi wa hamu o tabenai''), ''Io non mangio il prosciutto''
La forma cortese di qualsiasi verbo si ottiene per mezzo della cosiddetta "Masu-kei" (forma in "-masu") (ます-けい), così chiamata per la desinenza in -masu che la contraddistingue.
Per ottenere la "Masu-kei" da un verbo alla forma base si procede in questo modo:
*Per i verbi Ichidan cade il -ru: 鳥は翔けます (''Tori wa kakemasu''), ''L'uccello vola''.
*Per i Godan la -u diventa -i:
 
[[Categoria:Giapponese|Verbo]]