Arabo/Primo Vocabolario/Parole sul clima: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Creato - Avanzamento 75% |
m Bot: sostituzione tag font deprecato |
||
Riga 1:
{{Arabo 0}}
==Primo vocabolario: Clima==
* '''Sole''' <
* '''Pioggia''' <
* '''Nuvola''' <
* '''Nebbia''' <
* '''Vento''' <
* '''Tempesta di sabbia''' <
* '''Tempo (meteorologico)''' <
* '''Tempo (meteorologico)''' <
Propriamente la parola جو significa "cielo", "atmosfera", mentre la parola "tempo meteorologico" viene tradotta con طقس . Tuttavia, جو viene usato per indicare il tempo meteorologico in espressioni come:
** ''Il tempo è bello'' ovvero ''Fa bel tempo'' <
** ''Il tempo è brutto'' ovvero ''Fa brutto tempo'' <
** ''Fa caldo'' <
** ''Fa freddo'' <
** ''Che tempo fa?'' <
(Quest'ultima frase contiene aspetti grammaticali che ancora non sono stati trattati, l'abbiamo però inserita per la sua rilevanza e consigliamo per il momento di apprenderla a memoria.)
|