Arabo/Esercizi/Alfabeto: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Corretto errore in esercizio 14
FrescoBot (discussione | contributi)
m Bot: sostituzione tag font deprecato
Riga 6:
 
In arabo invece è invariabile e ha una forma fissa:<br><br>
<center><fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ﺍﻝ </fontspan> :: ''al''</center><br><br>
 
All'articolo è dedicato un [[Arabo/Fondamenti/Articolo|modulo apposito]].
Riga 19:
corrispondenti ai suoni
 
<center><fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> l â </fontspan></center><br><br>
 
si assomigliano, si impari bene a distinguerle.
Riga 52:
che corrispondono a:<br><br>
 
<center><fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> y (î) - n - th - t - b </fontspan></center><br><br>
 
=== Da tenere presente ===
Riga 74:
 
;Esercizio 1<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> اين </fontspan> :: pron. ''àina'' = dove (interrogativo)<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> باب </fontspan> :: pron. ''bâb'' = porta<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بيت </fontspan> :: pron. ''bait'' = casa<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بنت </fontspan> :: pron. ''bint'' = figlia, ragazza<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بني </fontspan> :: pron. ''bunnî'' = marrone<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ثان </fontspan> :: pron. ''thân'' = secondo<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ليل </fontspan> :: pron. ''layl'' = notte<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> لبن </fontspan> :: pron. ''làban'' = latte<br><br>
 
;Esercizio 2<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ل </fontspan> (precisamente: <fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> لَ </fontspan>) :: pron. ''la'' = certamente<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> لا </fontspan> :: pron. ''lâ'' = no<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ل </fontspan> (precisamente: <fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> لِ </fontspan>) :: pron. ''li'' = a<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بل </fontspan> (precisamente: <fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بَلْ </fontspan>) :: pron. ''bal'' = al contrario<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بلا </fontspan> (precisamente: <fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بِلَا </fontspan>) :: pron. ''bilâ'' = senza<br><br>
 
 
Riga 98:
che corrispondono a:<br><br>
 
<center><fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> sh - s - kh - h - j </fontspan></center><br><br>
 
=== Da tenere presente ===
Riga 116:
 
;Esercizio 3<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> تحت </fontspan> :: pron. ''taht'' = sotto<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> جانب </fontspan> :: pron. ''jânib'' = lato<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> جبل </fontspan> :: pron. ''jàbal'' = monte<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> جلس </fontspan> :: pron. ''jàlas'' = si è seduto<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> جناح </fontspan> :: pron. ''janâh'' = ala<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> حبل </fontspan> :: pron. ''habl'' = corda<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> حب </fontspan> :: pron. ''hubb'' = amore<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> حج </fontspan> :: pron. ''hajj'' = pellegrinaggio (in particolare il pellegrinaggio alla Mecca)<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> حسن </fontspan> :: pron. ''hasan'' = bello (detto anche di persona)<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> خشب </fontspan> :: pron. ''khàshab'' = legna<br><br>
 
;Esercizio 4<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> سبب </fontspan> :: pron. ''sàbab'' = causa<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> سبت </fontspan> :: pron. ''sàbt'' = sabato<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> شاب </fontspan> :: pron. ''shâbb'' = giovanotto<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> شيخ </fontspan> :: pron. ''shaikh'' = anziano, sceicco<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> نسي </fontspan> :: pron. ''nasîa'' = dimenticare, dimenticò<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> حيث </fontspan> :: pron. ''haith'' = dove (relativo), laddove<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> اين </fontspan> :: pron. ''àina'' = dove (interrogativo)<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> حين </fontspan> :: pron. ''hîna'' = quando, nel momento che<br><br>
 
 
Riga 145:
che corrispondono a:<br><br>
 
<center><fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> w (û) - z - r - dh - d </fontspan></center><br><br>
 
=== Da tenere presente ===
Riga 165:
 
;Esercizio 5<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ابو </fontspan> :: pron. ''abû'' = padre<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> اسد </fontspan> :: pron. ''àsad'' = leone<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> اوربا </fontspan> :: pron. ''aurubbâ'' = Europa<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بحر </fontspan> :: pron. ''bahr'' = mare<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بنون </fontspan> :: pron. ''banûn'' = figli<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> تاريج </fontspan> :: pron. ''târîkh'' = data<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ريح </fontspan> :: pron. ''rîh'' = vento<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> حار </fontspan> :: pron. ''hârr'' = caldo<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بارد </fontspan> :: pron. ''bârid'' = freddo<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بريد </fontspan> :: pron. ''barîd'' = posta<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بار </fontspan> :: pron. ''bâr'' = bar<br><br>
 
;Esercizio 6<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> جديد </fontspan> :: pron. ''jadîd'' = nuovo<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> حجز </fontspan> :: pron. ''hajz'' = prenotazione<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> زبد </fontspan> :: pron. ''zubd'' = burro<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> زيت </fontspan> :: pron. ''zàit'' = olio<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> خبز </fontspan> :: pron. ''khubz'' = pane<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> زبادي </fontspan> :: pron. ''zabâdî'' = yogurt<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ذبيب </fontspan> :: pron. ''dhabîb'' = uvetta<br><br>
 
== Quinto gruppo di lettere ( ﻙ ﻡ ) ==
Riga 193:
che corrispondono a:<br><br>
 
<center><fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> m - k </fontspan></center><br><br>
 
=== Da tenere presente ===
Riga 205:
Si presti attenzione a evitare di confondere le seguenti lettere:
* la ﻡ in posizione iniziale o centrale con la ﻑ o la ﻕ; queste ultime hanno sempre uno o due punti diacritici;
* la ﻡ in posizione iniziale o centrale con la ﻉ; quest'ultima viene scritta incrociando le linee (in posizione centrale sono, rispettivamente,<fontspan sizestyle="4font-size:1.3125em"> ﻌ ﻤ </fontspan>);
* la ﻡ in posizione finale con la ﻭ.
 
Riga 216:
 
;Esercizio 7<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> كتاب </fontspan> :: pron. ''kitâb'' = libro<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> كذب </fontspan> :: pron. ''kàdhib'' = bugia<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> كاذب </fontspan> :: pron. ''kâdhib'' = bugiardo<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> كلب </fontspan> :: pron. ''kalb'' = cane<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ملبس </fontspan> :: pron. ''màlbas'' = vestito<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> مبلل </fontspan> :: pron. ''mùballal'' = bagnato<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> متكرر </fontspan> :: pron. ''mutàkarrir'' = frequente<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> كبير </fontspan> :: pron. ''kabîr'' = grande<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> كويس </fontspan> :: pron. ''kuwais'' = buono<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> شمس </fontspan> :: pron. ''shams'' = sole<br><br>
 
;Esercizio 8<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> جمرك </fontspan> :: pron. ''jùmruk'' = dogana<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> مكتب </fontspan> :: pron. ''màktab'' = ufficio<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بنك </fontspan> :: pron. ''bank'' = banca<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> اليوم </fontspan> :: pron. ''alyàum'' = oggi<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> سمين </fontspan> :: pron. ''samîn'' = grasso<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> سليم </fontspan> :: pron. ''salîm'' = sano<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> سلم </fontspan> :: pron. ''sìllim'' = scala<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> حمام </fontspan> :: pron. ''hammâm'' = bagno<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> مالك </fontspan> :: pron. ''mâlik'' = proprietario<br><br>
 
== Sesto gruppo di lettere (ص ض ط ظ) ==
Riga 245:
che corrispondono a:<br><br>
 
<center><fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> Z - T - D - S </fontspan></center><br><br>
 
=== Da tenere presente ===
Riga 262:
 
;Esercizio 9<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ابياض </fontspan> :: pron. ''abiâD'' = bianco<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> حاضر </fontspan> :: pron. ''hâDir'' = presente<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> اخضر </fontspan> :: pron. ''àkhDar'' = verde<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> رمضان </fontspan> :: pron. ''ramaDân'' = Ramadan (il mese del digiuno)<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> صباح </fontspan> :: pron. ''Sabâh'' = mattino<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> صحيح </fontspan> :: pron. ''Sahîh'' = giusto<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> صدر </fontspan> :: pron. ''Sadr'' = petto<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> صوت </fontspan> :: pron. ''Sût'' = voce<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> صيني </fontspan> :: pron. ''Sînî'' = cinese<br><br>
 
;Esercizio 10<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> خطاب </fontspan> :: pron. ''khiTâb'' = discorso<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> خاطر </fontspan> :: pron. ''khâTir'' = idea<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> خياط </fontspan> :: pron. ''khayyâT'' = sarto<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> سلطان </fontspan> :: pron. ''sulTân'' = sultano<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> طبيب </fontspan> :: pron. ''Tabîb'' = medico<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> طير </fontspan> :: pron. ''Tair'' = uccello<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ظل </fontspan> :: pron. ''Zill'' = ombra<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ظن </fontspan> :: pron. ''Zan'' = opinione<br><br>
 
== Settimo gruppo di lettere (ف ق) ==
Riga 289:
che corrispondono a:<br><br>
 
<center><fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> q - f </fontspan></center><br><br>
 
=== Da tenere presente ===
Riga 308:
 
;Esercizio 11<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ثقيل </fontspan> :: pron. ''thaqîl'' = pesante<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> حريق </fontspan> :: pron. ''harîq'' = incendio<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> خلف </fontspan> :: pron. ''khalf'' = dietro<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> خوف </fontspan> :: pron. ''khûf'' = paura<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> دفتر </fontspan> :: pron. ''dàftar'' = quaderno<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ازرق </fontspan> :: pron. ''àzraq'' = azzurro<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> سارق </fontspan> :: pron. ''sâriq'' = ladro<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> سوق </fontspan> :: pron. ''sûq'' = mercato<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> شرق </fontspan> :: pron. ''sharq'' = oriente<br><br>
 
;Esercizio 12<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> صديق </fontspan> :: pron. ''Sadîq'' = amico<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> صفر </fontspan> :: pron. ''Sifr'' = zero<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> اصفر </fontspan> :: pron. ''àSfar'' = giallo<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ضيق </fontspan> :: pron. ''Dîq'' = stretto<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> طفل </fontspan> :: pron. ''Tifl'' = bambino<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> فراش </fontspan> :: pron. ''firâsh'' = letto<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> فلاح </fontspan> :: pron. ''fallâh'' = contadino<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> فندق </fontspan> :: pron. ''fùnduq'' = albergo<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> قبيح </fontspan> :: pron. ''qabîh'' = brutto<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> قدم </fontspan> :: pron. ''qàdam'' = piede<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> قذف </fontspan> :: pron. ''qàdhaf'' = lancio<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> قصير </fontspan> :: pron. ''qaSîr'' = corto<br><br>
 
 
Riga 340:
che in questo libro indicheremo con:<br><br>
 
<center><fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> H - gh - ¢ </fontspan></center><br><br>
 
=== Da tenere presente ===
Riga 351:
Confrontiamo le lettere in posizione centrale:
 
<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ﻌ ﻤ ﻐ ﻔ </fontspan><br><br>
<fontspan sizestyle="4font-size:1.3125em"> f gh m ¢ </fontspan><br>
 
Anche la lettera ه presenta forme molto diverse tra loro a seconda della posizione nella parola. In posizione iniziale, si scrive <fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ﻫ </fontspan>. In posizione centrale, si scrive <fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ﻬ </fontspan> ma anche con la forma di un piccolo 8. In posizione finale si scrive <fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> ﻪ </fontspan>.
 
=== Note sulla pronuncia ===
Riga 366:
 
;Esercizio 13
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بعد </fontspan> :: pron. ''ba¢d'' = dopo<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بعيد </fontspan> :: pron. ''ba¢îd'' = lontano<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بغداد </fontspan> :: pron. ''baghdâd'' = Bagdad<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> تعب </fontspan> :: pron. ''tà¢ab'' = fatica<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> جوع </fontspan> :: pron. ''jû¢'' = fame<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> عرب </fontspan> :: pron. ''¢àrab'' = Arabi<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> غالي </fontspan> :: pron. ''ghâlî'' = caro (costoso)<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> غامق </fontspan> :: pron. ''ghâmiq'' = scuro<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> صغير </fontspan> :: pron. ''Saghîr'' = piccolo<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> غريب </fontspan> :: pron. ''gharîb'' = strano<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> مرتفع </fontspan> :: pron. ''mùrtafi¢'' = alto<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> تعال </fontspan> :: pron. ''ta¢âla'' = vieni<br><br>
 
;Esercizio 14
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> سهل </fontspan> :: pron. ''saHl'' = facile<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> صعب </fontspan> :: pron. ''Sa¢b'' = difficile<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> مرهق </fontspan> :: pron. ''mùrHaq'' = stanco<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> زهر </fontspan> :: pron. ''zaHr'' = fiore<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> سفيه </fontspan> :: pron. ''safîH'' = stupido<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> درهم </fontspan> :: pron. ''dìrHam'' = dirham (moneta locale)<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> دهس </fontspan> :: pron. ''daHs'' = stupore<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> هو </fontspan> :: pron. ''Hùwa'' = egli<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> هي </fontspan> :: pron. ''Hìya'' = essa<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> الله </fontspan> :: pron. ''allàH'' = Dio, Allah<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> بوجيه </fontspan> :: pron. ''bûjîH'' = candela<br><br>
#<fontspan sizestyle="5font-size:1.6875em"> مياه </fontspan> :: pron. ''miyâH'' = acque<br><br>
 
[[Categoria:Arabo|Esercizi/Alfabeto]]