Esperanto/Coniugazione verbale semplice: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
esperanto= corsivo, italiano = normale |
|||
Riga 1:
{{esperanto}}
Ecco presentati i verbi semplici
==L'obbligo del soggetto==
I verbi in esperanto sono
▲Nota che i pronomi personali saranno discussi più in dettaglio nel [[Esperanto/Pronomi personali ed aggettivi possessivi|capitolo ad essi dedicato]], ecco una breve presentazione:
*''mi'' = io
Riga 19:
==L'infinito==
I verbi all'infinito terminano con la desinenza '''-i''', che quindi è quella che distingue i verbi dalle altre parti del discorso in un dizionario. Vediamo alcuni esempi di verbi frequenti:
*
*
*
*
'''Nota:''' le preposizioni
*
*
*
*
Esempi
Riga 49:
{|class="wikitable"
|-
| ''mi manĝ'''as''''' ||
|-
| ''vi (ci) manĝ'''as''''' ||
|-
| ''li/ŝi/ĝi manĝ'''as''''' ||
|-
| ''ni manĝ'''as''''' ||
|-
| ''vi manĝ'''as''''' ||
|-
| ''ili manĝ'''as''''' ||
|}
*''Hodiaŭ li est'''as''' en Romo.'' = Oggi egli '''è''' a Roma.
===Passato===
Il tempo passato in esperanto riunisce l'imperfetto, il passato prossimo ed il passato remoto della lingua italiana.
Anche in questo caso esiste una sola desinenza, '''-is''':
{| class="wikitable"
|-
| ''mi manĝ'''is''''' ||
|-
| ''vi (ci) manĝ'''is''''' ||
|-
| ''li/ŝi/ĝi manĝ'''is''''' ||
|-
| ''ni manĝ'''is''''' ||
|-
| ''vi manĝ'''is''''' ||
|-
| ''ili manĝ'''is''''' ||
|}
*''Hieraŭ li est'''is''' en Napolo.'' = Ieri egli '''era''' a Napoli.
===Futuro===
Il tempo futuro in esperanto prevede la desinenza '''-os''':
{| class="wikitable"
|-
| ''mi manĝ'''os''''' ||
|-
| ''vi (ci) manĝ'''os''''' ||
|-
| ''li/ŝi/ĝi manĝ'''os''''' ||
|-
| ''ni manĝ'''os''''' ||
|-
| ''vi manĝ'''os''''' ||
|-
| ''ili manĝ'''os''''' ||
|}
*''Morgaŭ li est'''os''' en Milano.'' = Domani egli '''sarà''' a Milano.
Il modo indicativo esprime azioni certe, o presentate come tali (mangiavo, mangerò, mangio). Per le azioni non certe, sono usati altri due tempi, '''volitivo e condizionale''', che traducono vari tempi italiani (imperativo, condizionale, congiuntivo) a seconda che sia manifestata o no la volontà di chi parla. I tempi italiani condizionale e congiuntivo possono essere resi, a seconda del contesto, con uno o l’altro di questi due tempi, come spiegato di seguito.
Line 110 ⟶ 108:
{| class="wikitable"
|-
| ''mi manĝ'''us''''' ||
|-
| ''vi (ci) manĝ'''us''''' ||
|-
| ''li/ŝi/ĝi manĝ'''us''''' ||
|-
| ''ni manĝ'''us''''' ||
|-
| ''vi manĝ'''us''''' ||
|-
| ''ili manĝ'''us''''' ||
|}
Line 134 ⟶ 132:
{| class="wikitable"
|-
| ''(vi - ci) manĝ'''u'''!'' ||
|-
| ''ni manĝ'''u'''!'' ||
|-
| ''(vi) manĝ'''u'''!'' ||
|}
Line 147 ⟶ 145:
{| class="wikitable"
|-
| ''(vi - ci) ne manĝ'''u'''!'' || non
|-
| ''ni ne manĝ'''u'''!'' || non
|-
| ''(vi) ne manĝ'''u'''!'' || non
|}
|