Esperanto/Numerali: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 137:
</TABLE>
<br>
 
 
'''Nota:''' quando un numerale in questa forma è usato per esprimere quantità, la cosa quantificata viene preceduta dalla preposizione ''"da"'' che traduce la preposizione italiana "di" usata allo stesso scopo di correlare due sostantivi vicini. Come vedremo in seguito, questo vale per ogni sostantivo che indica misura.
Line 145 ⟶ 144:
* ''Ŝi aĉetis dekdu'''o'''n '''da''' ovoj.'' = Lei ha comprato una dozzina '''di''' uova.
* ''Mi volas nur duon'''o'''n '''da''' pomon.'' = Voglio soltanto metà '''di''' una mela.
Confronta con l'italiano:
* mille abitanti - un migliaio '''di''' abitanti - un milione '''di''' abitanti
* due persone - una coppia '''di''' persone
Al solito, in quanto sostantivi possono essere usati per derivare altre parti del discorso:
* ''Mi volas nur duon'''a'''n pomon.'' = Voglio soltanto mezza mela.