Arabo/Esercizi/Alfabeto: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
creato + cambio avanzamento a 25%
 
cambio avanzamento a 50%
Riga 11:
 
Queste lettere hanno forma simile. Ciò che le caratterizza essenzialmente sono i puntini: uno solo per la "b" e la "n", ma in un caso sotto e nell'altro sopra il rigo; due per la "t" e la "y" (anche in questo caso, diversi per la posizione sopra o sotto il rigo); tre per la "th", sopra il rigo.
 
Si noti il modo in cui sono disposti i tre puntini (a triangolo).
 
In posizione iniziale o centrale, queste lettere si riducono a un semplice dente con il punto o i punti associati.
 
Si noti che la "nûn" e la "yâ", in posizione isolata o finale, sono più incavate e vanno sotto il rigo, mentre le altre sono più piatte e si mantengono sul rigo. Inoltre la sola "yâ", in posizione isolata o finale, ha un risvolto verso l'alto all'attacco con la lettera precedente.
 
=== Note sulla pronuncia ===
Anticipiamo alcune informazioni relative alla pronuncia (v. modulo apposito):
* ث ("th") è pronunciata come il "th" sordo dell'inglese "thin" (non come il "th" sonoro di "then"); per chi non conosce l'inglese, è ottenuto cercando di produrre il suono "t" con la lingua tra i denti;
* y può rappresentare sia la semivocale "y" dell'inglese "you" (e la semivocale "i" dell'italiano "ieri") ma può anche rappresentare la vocale "i" lunga (che indicheremo con "î")
 
=== Parole da copiare ===
Diamo una serie di parole contenenti solo queste cinque lettere, oltre alla "alif", da copiare e da imparare(ﺍ).<br>
L'esercizio specifico per l'alfabeto consiste nella copia di queste parole.<br>
Raccomandiamo, come ulteriore esercizio, anche l'apprendimento delle parole stesse.
 
;Esercizio 1<br><br>
:#<font size="5"> اين </font> :: pron. ''àina'' = dove (interrogativo)<br><br>
:#<font size="5"> باب </font> :: pron. ''bâb'' = porta<br><br>
:#<font size="5"> بيت </font> :: pron. ''bait'' = casa<br><br>
:#<font size="5"> بنت </font> :: pron. ''bint'' = figlia, ragazza<br><br>
:#<font size="5"> بني </font> :: pron. ''bunnî'' = marrone<br><br>
:#<font size="5"> ثان </font> :: pron. ''thân'' = secondo<br><br>
 
 
== Secondo gruppo di lettere ==
=== Da tenere presente ===
Anche questo gruppo comprende cinque lettere:
 
<center><font size="8"> ﺝ ﺡ خ ﺱ ﺵ </font></center><br><br>
 
che corrispondono a:<br><br>
 
<center><font size="5"> sh - s - kh - h - j </font></center><br><br>
 
Come le precedenti, queste lettere si legano sia a destra che a sinistra, ma a differenza di quelle del primo gruppo, non si riducono mai a semplici denti. ﺱ e ﺵ si riducono a tre denti consecutivi, mentre le altre conservano l'angolo. Per tutte queste lettere, come per le precedenti, la presenza e la posizione dei punti sono fondamentali.
 
=== Note sulla pronuncia ===
Anche in questo caso anticipiamo alcune informazioni relative alla pronuncia (v. modulo apposito):
* ج (che abbiamo indicato con "j") si pronuncia come la "g" di gelato; in alcuni dialetti arabi, peraltro, viene pronunciata come la "g" di gatto;
* ح si pronuncia come una "h" nettamente aspirata (la "h" dell'inglese ''hand'' o anche la "c" di ''casa'' nel dialetto toscano)
* خ rappresenta un'aspirata più forte, come la "j" dello spagnolo (p.es. ''José'') o il "ch" del tedesco (p.es. ''Achtung'')
* ﺱ è la "s" sorda di ''casa'', ''sabbia''
* ﺵ (che abbiamo indicato con "sh") si pronuncia come "sh" dell'inglese ''cash'' o "sc" dell'italiano ''scena''
 
 
=== Parole da copiare ===
Diamo una serie di parole contenenti solo cinque lettere, oltre a quelle già viste.
L'esercizio specifico per l'alfabeto consiste nella copia di queste parole.<br>
Raccomandiamo, come ulteriore esercizio, anche l'apprendimento delle parole stesse.
 
;Esercizio 2<br><br>
#<font size="5"> تحت </font> :: pron. ''taht'' = sotto<br><br>
#<font size="5"> جانب </font> :: pron. ''jânib'' = lato<br><br>
#<font size="5"> حب </font> :: pron. ''hubb'' = amore<br><br>
#<font size="5"> حج </font> :: pron. ''hajj'' = pellegrinaggio (in particolare il pellegrinaggio alla Mecca)<br><br>
#<font size="5"> حسن </font> :: pron. ''hasan'' = bello (detto anche di persona)<br><br>
#<font size="5"> حيث </font> :: pron. ''haith'' = dove (relativo), laddove<br><br>
#<font size="5"> حين </font> :: pron. ''hîna'' = quando, nel momento che<br><br>
#<font size="5"> خشب </font> :: pron. ''khàshab'' = legna<br><br>
#<font size="5"> سبب </font> :: pron. ''sàbab'' = causa<br><br>
#<font size="5"> سبت </font> :: pron. ''sàbt'' = sabato<br><br>
#<font size="5"> شاب </font> :: pron. ''shâbb'' = giovanotto<br><br>
#<font size="5"> شيخ </font> :: pron. ''shaikh'' = anziano, sceicco<br><br>
#<font size="5"> نسي </font> :: pron. ''nasîa'' = dimenticare, dimenticò<br><br>
 
 
 
{{Avanzamento|2550%|18 gennaio 2009}}