Arabo/Fondamenti/Dimostrativi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
cambio avanzamento a 50%
Nessun oggetto della modifica
Riga 7:
 
== Aggettivi dimostrativi ==
In arabo esistono due aggettivi dimostrativi, uno indica oggetti e persone vicine a chi parla ("questo") e l'altro indica oggetti e persone lontane ("quello").
In arabo l'aggettivo dimostrativo ha un senso più generico che in italiano, la distinzione tra ''questo'' e ''quello'' è meno netta.
 
'''Questo''' si traduce <font size="5"> ﻫﺬﺍ </font>(pron. ''hadhâ''), al femminile <font size="5"> ﻫٰذِهِ </font> (pron. ''hàdhihi'').
 
Per il plurale, esiste una forma comune per maschile e femminile: <font size="5"> ﻫﻮلاء </font> (pron. ''hâ'ulâ'i'').
 
'''Quello''' si traduce <font size="5"> ذﺍكَ </font> (pron. ''dhâka''), al femminile <font size="5"> تِلْكَ </font> (pron. ''tilka'').
 
Per il plurale, la forma maschile è ancora una volta uguale a quella femminile: <font size="5"> ﺍﻭلاﻳﻚ </font> (pron. ''ûlâ'ika'').
 
'''Questo''' si traduce <font size="5"> ﻫﺬﺍ </font>(pron. ''hadhâ'')