Aiuto:Come tradurre un libro: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
*/
Riga 17:
 
 
== Strumenti ==
 
Esistono sul [[w:web|web]] numerosi traduttori automatici, che ricorrendo ad un [[w:software|software]] specializzato tentano di rendere un buon servigio nel transitare da una lingua all'altra.
 
Il software effettivamente esegue velocemente operazioni davvero complesse, ma il giudizio sul prodotto finale non sempre è favorevole, in quanto l'arte della [[w:traduzione|traduzione]] sempre richiede una capacità di interpretazione e una sensibilità che, attualmente, le macchine non hanno. Quindi, in molti casi, i risultati sono decisamente comici.
 
Nell'utilizzare traduttori automatici, occorre sempre considerare che non si può proprio evitare un'attenta rilettura prima di licenziare l'articolo col nuovo testo. Modi di dire, espressioni gergali, frasi idiomatiche, doppi sensi, sinonimi, a volte anche solo uno stile un po' più complesso di quello ipotizzato dal programmatore che ha curato la costruzione dei database, possono indurre in errore l'applicazione. E noi, sperabilmente, non dovremmo "cascare" nel tranello.
 
Perciò se nonostante sia sconsigliato, abbiamo usato un traduttore automatico, rileggiamo sempre quanto prodotto, e controlliamo che tutto abbia un senso. Ricordiamo che una pagina tradotta automaticamente rientra nei criteri di cancellazione immediata.
 
== Interlink ==