Norvegese/Pronomi personali e riflessivi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Ilaria (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Ilaria (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Riga 64:
| dem, Dem (selv)
|}
Pur essendo i [[Norvegese/Verbi|verbi]] trattati più avanti indichiamo sin d'ora la coniugazione al presente indicativo del verbo ''[[wikt:more seg|å more seg]]'' ([[wikt:divertirsi|divertirsi]]):
* jeg morer meg (io mi diverto)
* du morer deg (tu ti diverti)
Riga 71:
* dere morer dere (voi vi divertite)
* de morer seg (essi si divertono)
I [[w:pronomi personali soggetto|pronomi personali soggetto]] nelle frasi positive precedono sempre il verbo, in quelle interrogative lo seguono e in quest'ultime, nei tempi composti, vengono collocati tra l'[[w:ausiliare|ausiliare]] e il [[w:participio|participio]]:
* du sover (tu dormi)
* sover du? (dormi tu?)
* har du sovet? (tu hai dormito?)
Le frasi positive che iniziano con un [[w:avverbio|avverbio]] o con una [[w:locuzione avverbiale|locuzione devono essereavverbiale]] devono essere invertite come quelle interrogative. Ad esempio, hittil har jeg ikke snakket med henne (finora non le ho parlato).
 
I pronomi comuni e neutri si utilizzano per gli [[w:animali|animali]] e per le [[w:oggetto|cose inanimate|]].
 
Quando la terza persona singolare del verbo essere viene usata impersonalmente deve essere preceduta o seguita dal [[w:pronome neutro|pronome neutro]] [[wikt:det|det]] (in norvegese il [[w:soggetto|soggetto]] deve sempre essere espresso): det er ikke kaldt i dag (non è (fa) freddo oggi). In base alla suddetta regola, si dirà anche: det er meg (sono io), det er han (è lui).
 
[[Categoria:Norvegese|Pronomi personali e riflessivi]]