Norvegese/Pronomi personali e riflessivi: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 1:
{{WIP|Ilaria}}
{{norvegese}}
Nella tabella sottostante sono riportati i '''pronomi personali e riflessivi''' norvegesi.
{| class="prettytable"
Line 65 ⟶ 64:
| dem, Dem (selv)
|}
Pur essendo i verbi trattati più avanti indichiamo sin d'ora la coniugazione al presente indicativo del verbo å more seg (divertirsi):
* jeg morer meg (io mi diverto)
* du morer deg (tu ti diverti)
* han morer seg (egli si diverte)
* vi morer oss (noi ci divertiamo)
* dere morer dere (voi vi divertite)
* de morer seg (essi si divertono)
I pronomi personali soggetto nelle frasi positive precedono sempre il verbo, in quelle interrogative lo seguono e in quest'ultime, nei tempi composti, vengono collocati tra l'ausiliare e il participio:
* du sover (tu dormi)
* sover du? (dormi tu?)
* har du sovet? (tu hai dormito?)
Le frasi positive che iniziano con un avverbio o con una locuzione avverbiale devono essere devono essere invertite come quelle interrogative. Ad esempio, hittil har jeg ikke snakket med henne (finora non le ho parlato).
I pronomi comuni e neutri si utilizzano per gli animali e per le cose inanimate.
Quando la terza persona singolare del verbo essere viene usata impersonalmente deve essere preceduta o seguita dal pronome neutro det (in norvegese il soggetto deve sempre essere espresso): det er ikke kaldt i dag (non è (fa) freddo oggi). In base alla suddetta regola, si dirà anche: det er meg (sono io), det er han (è lui).
[[Categoria:Norvegese|Pronomi personali e riflessivi]]
|