Differenze tra le versioni di "Esperanto/Coniugazione verbale semplice"

quella colonna non serviva
m (fix)
(quella colonna non serviva)
{|class="wikitable"
|-
| mi || manĝ'''as''' || ''io mangio''
|-
| vi (ci) || manĝ'''as''' || ''tu mangi''
|-
| li/ŝi/ĝi || manĝ'''as''' || ''lui/lei/esso mangia''
|-
| ni || manĝ'''as''' || ''noi mangiamo''
|-
| vi || manĝ'''as''' || ''voi mangiate''
|-
| ili || manĝ'''as''' || ''loro mangiano''
|}
*''Hodiaŭ li est'''as''' en Romo.'' = Oggi egli '''è''' a Roma.
{| class="wikitable"
|-
| mi || manĝ'''is''' || ''io mangiavo, ho mangiato, mangiai''
|-
| vi (ci) || manĝ'''is''' || ''tu mangavi, hai mangiato, mangiasti''
|-
| li/ŝi/ĝi || manĝ'''is''' || ''lui/lei/esso mangiava, ha mangiato, mangiò''
|-
| ni || manĝ'''is''' || ''noi mangiavamo, abbiamo mangiato, mangiammo''
|-
| vi || manĝ'''is''' || ''voi mangiavate, avete mangiato, mangiaste''
|-
| ili || manĝ'''is''' || ''loro mangiavano, hanno mangiato, mangiarono''
|}
*''Hieraŭ li est'''is''' en Napolo.'' = Ieri egli '''era''' a Napoli.
{| class="wikitable"
|-
| mi || manĝ'''os''' || ''io mangerò''
|-
| vi (ci) || manĝ'''os''' || ''tu mangerai''
|-
| li/ŝi/ĝi || manĝ'''os''' || ''lui/lei/esso mangerà''
|-
| ni || manĝ'''os''' || ''noi mangeremo''
|-
| vi || manĝ'''os''' || ''voi mangerete''
|-
| ili || manĝ'''os''' || ''loro mangeranno''
|}
*''Morgaŭ li est'''os''' en Milano.'' = Domani egli '''sarà''' a Milano.
{| class="wikitable"
|-
| mi || manĝ'''us''' || ''io mangerei''
|-
| vi (ci) || manĝ'''us''' || ''tu mangeresti''
|-
| li/ŝi/ĝi || manĝ'''us''' || ''lui/lei/esso mangerebbe''
|-
| ni || manĝ'''us''' || ''noi mangeremmo''
|-
| vi || manĝ'''us''' || ''voi mangereste''
|-
| ili || manĝ'''us''' || ''loro mangerebbero''
|}
 
{| class="wikitable"
|-
| (vi - ci) || manĝ'''u''' || ''mangia!''
|-
| ni || manĝ'''u''' || ''mangiamo!''
|-
| (vi) || manĝ'''u''' || ''mangiate!''
|}
 
{| class="wikitable"
|-
| (vi - ci) || ne manĝ'''u'''! || non ''mangiare!''
|-
| ni || ne manĝ'''u'''! || non ''mangiamo!''
|-
| (vi) || ne manĝ'''u'''! || non ''mangiate!''
|}
 
*''Mi supozas, ke li manĝos kun ni.'' = Suppongo che lui mangi (lett. mangerà) con noi.
 
</quiz>
==Esercizi==
Ecco gli esercizi per i verbi. Per ogni sezione almeno un esercizio di traduzione (italiano-esperanto o vice versa), ed eventualmente uno di produzione (scrittura di frasi minime Soggetto + verbo + (eventualmente) complemento oggetto).
1 586

contributi