Latino/Seconda declinazione (esercizi): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Airon90 (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Airon90 (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Riga 29:
con i giavellotti = { pilis }
castra = { l'accampamento (sogg.)|l'accampamento (ogg.)|O accampamento! }, { l'accampamento (sogg.)|l'accampamento (ogg.)|O accampamento! } oppure { l'accampamento (sogg.)|l'accampamento (ogg.)|O accampamento! }
 
<!--- tratto dagli esercizi della prima declinazione
{ Traduci, dando senso logico alla frase:
|type="{}"}
'''Dall'italiano:'''
alle ancelle della padrona = { ancillis dominae|dominae ancillis }
la padrona del bosco = { domina silvae|silvae domina }
[vedo] le insidie del bosco = [video] { insidias silvae|silvae insidias }
con le truppe della padrona = { copiis dominae|dominae copiis }
alle ricchezze del poeta = { divitae poetae|poetae divitiae }
'''Dal latino''' (non specificate se soggetto o complemento oggetto!):
dominis silvarum = { alle padrone dei boschi|con le padrone dei boschi } oppure { alle padrone dei boschi|con le padrone dei boschi }
dominā ancillae = { con la padrona dell'ancella }
[vidi] agricolam poetis = [ho visto] { l'agricoltore con i poeti }
divitiis Athenarum = { alle ricchezze di Atene|con le ricchezze di Atene } oppure { alle ricchezze di Atene|con le ricchezze di Atene }
domina divitiarum = { la padrona delle ricchezze|O padrona delle ricchezze! } oppure { la padrona delle ricchezze|O padrona delle ricchezze! }
 
{Volgi al plurale o al singolare le seguenti parole e traduci:<br />
<small>'''Attenzione''': se non ha soluzione, aggiungete '''N/A'''</small>
|type="{}"}
ancillis (abl.) = { ancillā }: { con l'ancella }
dominā = { dominis }: {con le padrone }
Athenis = { N/A }
agricolam = { agricolas }: { gli agricoltori (ogg.) }
silvas = { silvam }: { il bosco (ogg.) }
poetae (nom.) = { poeta }: { il poeta (sogg.) }
copiarum = { N/A }
silvae (gen.) et poetae (dat.) = { silvarum et poetis }: { dei boschi e ai poeti }
rosā dominisque = { rosis domināque }: { con le rose e con la padrona }
ancillis (dat.) ac agricolā = { ancillae ac agricolis }: {dell'ancella e con gli agricoltori }
--->
</quiz>
 
==Vero o falso?==
<quiz display=simple>
{il nominativo plurale di ''puella'' è ''puellae''.
|type="()"}
+ Vero.
- Falso.
 
{Il dativo plurale di ''domina'' è ''dominae''.
|type="()"}
- Vero.
+ Falso.
 
{Il genitivo singolare, il dativo singolare, il nominativo plurale e il vocativo plurale hanno la stessa desinenza.
|type="()"}
+ Vero.
- Falso.
 
{''Copiae'' è un ''pluralia tantum''.
|type="()"}
+ Vero.
- Falso.
 
{''Rosa'' è ablativo singolare.
|type="()"}
- Vero.
+ Falso.
 
{''Ancillarum'' è un genitivo plurale.
|type="()"}
+ Vero.
- Falso.
 
{''Silvis'' si traduce come ''dei boschi''.
|type="()"}
- Vero.
+ Falso.
 
{''Casa'' vuol dire ''casa''.
|type="()"}
- Vero.
+ Falso.
 
{Non esiste il singolare di ''divitiae''.
|type="()"}
+ Vero.
- Falso.
 
{I vocaboli appartenenti alla seconda declinazione sono tutti maschili.
|type="()"}
- Vero.
+ Falso.
--->
</quiz>
 
{{avanzamento|25%|13 Agosto 2008}}