Cinese: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
BimBot (discussione | contributi)
m BimBot: Sostituzione automatica del testo (-\bperchè +perché)
BimBot (discussione | contributi)
m BimBot: Sostituzione automatica del testo (-\bpoichè\b +poiché)
Riga 84:
 
A causa di questa percezione di unicità della lingua cinese dalla maggior parte di coloro che la parlano, alcuni linguisti rispettano questa terminologia ed usano la parola "lingua" per il cinese e "dialetto" per il cantonese, ma i più seguono il requisito di chiarezza e considerano il cinese essere un gruppo di lingue, poiché queste lingue appaiono reciprocamente incomprensibili e mostrano una variazione paragonabile alle lingue romanze. Poichè molte zone sono rimaste linguisticamente varie a lungo, non è sempre chiaro se il parlato di una regione particolare della Cina dovrebbe essere considerato di diritto una lingua o un dialetto di un altra lingua e molte delle lingue non hanno confini precisi fra loro. ''[http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=1270 Ethnologue]'' ne elenca quattordici, ma il numero varia fra sette e diciassette secondo quanto è rigoroso il criterio di chiarezza.
La distinzione fra una singola lingua e una famiglia di lingue ha tratti politici importanti e la quantità di emozione messa in questa edizione risulta dalle implicazioni politiche. Per qualcuno, descrivere il cinese come lingue differenti implica che la Cina dovrebbe realmente essere considerata un insieme di nazioni e sfida la nozione dell'unica razza cinese Han. Qualche cinese trova scomoda l'idea che il cinese non sia una sola lingua, poichèpoiché questa percezione potrebe alimentare secessionismi. I sostenitori dell'indipendenza taiwanese si sono fatti promotori di una formazione con lingua Hakka. Per altri descrivere il cinese come lingua multipla porta alla nozione che singola lingua cinese e implicitamente un solo stato cinese è antica, oppressiva, artificiale e fuor di realtà.
 
Tuttavia, i collegamenti fra origine etnica, politica e lingua possono essere complessi. Per esempio, molti Wu, Min, Hakka e cantonesi considerano le loro lingue come lingue parlate separate e la [[w:razza|razza]] cinese di Han come una singola entità, senza considerare queste due posizioni come contradittorie; invece considerano la razza di Han come un'entità caratterizzata da un' enorme diversità interna. Inoltre, il governo della Repubblica popolare cinese dichiara ufficialmente che la Cina è una nazione multietnica e che il termine stesso "cinese" si riferisce ad un più vasto concetto chiamato ''[[w:Zhonghua minzu|Zhonghua minzu]]'' comprendente gruppi che non parlano affatto cinese, come [[ w:Tibet|Tibetani]], [[w:Uighur|Uighur]] e [[w:Mongolia|Mongoli]] (quelli che parlano cinese e sono considerati "cinesi" dal punto di vista dello straniero sono denominati "cinesi di Han" — questo è visto come concetto etnico e culturale, non politico). Similmente, in Taiwan si possono trovare i sostenitori dell'unificazione cinese, interessati a promuovere la lingua locale, ed i sostenitori dell'indipendenza di Taiwan che hanno poco interesse al'argomento. E, in analogia all'idea cinese del ''Zhonghua minzu'', l'identità Taiwanese incorpora aborigeni di Taiwan, per niente considerati cinesi di Han perché parlano [[w:lingue Austronesiane|lingue austronesiane]], perché migrati prima dei cinesi di Han a Taiwan e perché geneticamente e culturalmente collegati agli Austronesiani della [[w:Polinesia|Polinesia]].