Giapponese/Prefazione: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Shadd (discussione | contributi)
Riscrittura pagina e aggiornamento
Shadd (discussione | contributi)
Aggiunte informazioni relative al wikibook
Riga 27:
====Il romaji====
Esiste inoltre un altro alfabeto, il romaji (ローマ字 letteralmente "caratteri di Roma"), che è essenzialmente il nostro stesso alfabeto con alcuni accorgimenti per poter ben definire i suoni giapponesi, utilizzato per traslitterare kana e kanji.
 
==Il wikibook==
===Traslitterazione===
Questo wikibook utilizza, per la traslitterazione del testo in giapponese, il [[w:Sistema Hepburn|sistema Hepburn]], con l'aggiunta di vocali con segni diacritici (ā, ē, ī, ō, ū) per indicare le vocali lunghe.
 
Per l'esposizione delle frasi verrà utilizzato uno schema [ideogrammi] ([traslitterazione]), con aggiunta di opportune traduzioni dove dovuto. Le informazioni riguardo la pronuncia del romaji verranno date invece nelle prime lezioni.
Esempio:
私 は イナリア人 です (watashi wa itariajin desu), io sono italiano
 
[[Categoria:Giapponese|Prefazione]]