Canto nazionale: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Piccola prova... aspettate a rollbaccare |
Prova: che ne dite? |
||
Riga 2:
== Il Canto degli Italiani ==
{|
|
<poem>
Fratelli d'Italia<ref>Il primo verso come era stato scritto da Mameli è «Evviva l'Italia»: fu cambiato da Novaro per renderlo più forte.</ref>
L'Italia s'è desta Dell'elmo di Scipio<ref>[[w:Publio Cornelio Scipione|Scipione l'africano]], vincitore di [[w:Battaglia di Zama|Zama]], è portato ad esempio per la capacità della Roma repubblicana di riprendersi dalla sconfitta e combattere valorosamente e vittoriosamente contro il nemico.</ref S'è cinta la testa<ref>L'elmo che l'Italia ha indossato è simbolo dell'incombente lotta contro l'oppressore austriaco.</ref
Dov'è la vittoria?!
Le porga la chioma<ref>Qui il poeta si riferisce all'uso antico di tagliare le chiome alle schiave per distinguerle dalle donne libere che portavano invece i capelli lunghi. Dunque la Vittoria deve porgere la chioma perché le venga tagliata quale schiava di Roma sempre vittoriosa.</ref
Ché schiava di Roma
Iddio la creò
:Stringiamci a coorte<ref>Così il testo originale; altri modernizzano ''stringiamoci''. La coorte (cohors, cohortis) era un'unità da combattimento dell'esercito romano, decima parte di una legione. Questo riferimento militare molto forte, rafforzato poi dal richiamo alla gloria e alla potenza militare dell'antica Roma, ancora una volta chiama tutti gli uomini alle armi contro l'oppressore.</ref>
Line 16 ⟶ 18:
:L'Italia chiamò
Noi siamo da secoli
Calpesti, derisi
Perché non siam Popolo
Perché siam divisi<ref>Mameli sottolinea il fatto che l'Italia, intesa come penisola italica, non è unita. All'epoca infatti (1848) era ancora divisa in sette Stati.</ref
Raccolgaci un'Unica
Bandiera una Speme<ref>Speranza.</ref
Di fonderci insieme
Già l'ora suonò
:Stringiamci a coorte
Line 29 ⟶ 31:
:L'Italia chiamò
Uniamoci, amiamoci
L'unione e l'amore
Rivelano ai Popoli
Le vie del Signore
Giuriamo far Libero
Il suolo natio
Uniti, per Dio,<ref>Francesismo, ''par Dieu'', cioè ''da Dio'' o ''attraverso Dio'': Dio è dalla parte dei popoli oppressi. Questo è uno dei (non molti) riferimenti a Dio che è possibile trovare nelle opere di Mameli.</ref
Chi vincer ci può!?<!-- come sopra: esclamativo e interrogativo --
:Stringiamci a coorte,
Line 42 ⟶ 44:
:L'Italia chiamò.
Dall'Alpi a Sicilia
Dovunque è Legnano,<ref>La [[w:Battaglia di Legnano|Battaglia di Legnano]] (29 maggio 1176), con cui la [[w:Lega Lombarda|Lega Lombarda]] sconfisse [[w:Federico I del Sacro Romano Impero|Barbarossa]], qui simbolo dell'oppressione straniera.</ref
Ogn'uom di Ferruccio<ref>[[w:Francesco Ferrucci|Francesco Ferrucci]], simbolo dell'[[w:Assedio di Firenze|assedio di Firenze]] (2 agosto 1530), con cui le truppe dell'[[w:Carlo V del Sacro Romano Impero|Imperatore]] volevano abbattere la [[w:Repubblica fiorentina|Repubblica fiorentina]] per restaurare la signoria dei Medici. In questa circostanza, il Ferrucci morente venne vigliaccamente finito con una pugnalata da [[w:Fabrizio Maramaldo|Fabrizio Maramaldo]], un capitano di ventura al servizio di Carlo V. «Vile, tu uccidi un uomo morto», furono le celebri parole d’infamia che l’eroe rivolse al suo assassino. È da notare come in seguito il nome maramaldo sia stato associato a termini quali ''vile'', ''traditore'', ''fellone''.</ref
Ha il core, ha la mano,
I bimbi d'Italia
Si chiaman Balilla<ref>Soprannome di [[w:Giovan Battista Perasso|Giovan Battista Perasso]] che il 5 dicembre 1746 diede inizio, col lancio di una pietra ad un ufficiale, alla rivolta genovese che si concluse colla scacciata degli austriaci, che da alcuni mesi occupavano la città.</ref
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suonò<ref>I [[w:Vespri siciliani|Vespri siciliani]], l'insurrezione del Lunedì di Pasqua del 1282 contro i francesi estesasi a tutta la Sicilia dopo essere cominciata a Palermo, scatenata dal suono di tutte le campane della città.</ref>
Line 55 ⟶ 57:
:L'Italia chiamò
Son giunchi che piegano
Le spade vendute<ref>Mercenari, di cui si attribuisce anacronisticamente l'uso all'Austria, non valorosi come gli eroi patriottici, bensì deboli come giunchi.</ref
Già l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute
Il sangue d'Italia
Bevé col cosacco
Il sangue Polacco<ref>Anche la Polonia era stata invasa dall'Austria, che coll'aiuto della Russia l'aveva smembrata. Il destino della Polonia è singolarmente legato a quello dell'Italia: anche nel suo inno ([[w:Mazurek Dabrowskiego|Mazurca di Dabrowski]]) c'è un riferimento agli italiani, e dei soldati polacchi combatterono in Italia con le truppe alleate contro i tedeschi alla fine della seconda guerra mondiale, partecipando anche all'[[w:Battaglia di Montecassino|assalto finale a Montecassino]].</ref
Ma il cor le bruciò<ref>Un augurio e un presagio: il sangue dei popoli oppressi, che si solleveranno contro l'Austria, ne segnerà la fine.</ref>
Line 67 ⟶ 69:
:Siam pronti alla morte
:L'Italia chiamò
</poem>
|width="60%"|
===Note===
<references />
|}
==Altri progetti==
|