Esperanto/Parti del discorso ricavabili da radice: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 50:
* '''apenaŭ''' - appena
* '''baldaŭ''' - presto
* '''eĉ''' - addirittura
</TD>
<TD align="left" valign="top" width="900" height="18">
* '''eĉ''' - addirittura
* '''jam''' - già
* '''jen''' - ecco
* '''hieraŭ''' - ieri
* '''hodiaŭ''' - oggi
</TD>
<TD align="left" valign="top" width="900" height="18">
* '''morgaŭ''' - domani
* '''nun''' - adesso
* '''nur''' - soltanto
* '''tro''' - troppo
 
</TD>
</TR>
</TABLE>
<br>
Anche questi possono prendere le desinenze: hodiaŭ'''a''' (odierno/a), tro'''a'''(eccessivo/a).
 
==Vantaggi delle desinenze==
Il vantaggio di tale sistema consiste nella possibilità di "giocare" con tali desinenze, passando dal nome all’aggettivo correlato, oppure al verbo o all’avverbio, e viceversa. Basta cambiare la desinenza.