Esperanto/Parti del discorso ricavabili da radice: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m ha spostato Esperanto/Elementi della frase a Esperanto/Parti del discorso ricavabili da radice: Titolo non preciso
Riga 48:
==Vantaggi delle desinenze==
Il vantaggio di tale sistema consiste nella possibilità di "giocare" con tali desinenze, passando dal nome all’aggettivo correlato, oppure al verbo o all’avverbio, e viceversa. Basta cambiare la desinenza.
Ad esempio, prendiamo la parola italiana ''padre'', che è un nome; l’avverbio ad esso collegato è ''paternamente'', l’aggettivo è ''paterno'', mentre il verbo potrebbe essere ''comportarsi da padre''. Una persona straniera che studia l’italiano (ma questo vale per tantissime altre lingue) dovrebbe consultare il dizionario quattro volte per avere questi quattro significati. Chi studia l’esperanto solo una volta. Avendo una delle quattro parole, ad esempio ''patro'', cambiando l’ultima vocale avrà il relativo verbo, avverbio o aggettivo.
* Allo stesso modo, conoscendo patr''patro'o''' e= sentendopadre
* patr''patre'a''' saprà= ricavarnepaterno
* il suo significato con certezza (l’esperanto nonpatr'''e''' contiene= eccezioni).paternamente
* patr'''i''' = comportarsi "da padre"
Altro esempio, ''ludo'' significa ''gioco'', ''giocare'' si dice ''ludi'', ''giocosamente'' si dice ''lude'', ''giocoso'' si dice ''luda''.
 
Allo stesso modo, conoscendo ''patro'' e sentendo ''patre'' saprà ricavarne il suo significato con certezza (l’esperanto non contiene eccezioni).
Altro esempio:
* lud'''o''' = gioco
* lud'''i''' = giocare
* lud'''e''' = giocosamente
* lud'''a''' = giocoso
 
E così via...
 
[[Categoria:Esperanto|Parti del discorso ricavabili dalla radice]]